Fedora Online Forum

Il forum della comunità italiana di Fedora

#1 14-04-2012 18:29:03

MarioS
Master of the unknown Universe
Da Trieste
Registrato: 31-12-2005
Messaggi: 10'935
Sito web

Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Come già riportato nella nostra pagina wiki, il team di traduzione è fondamentale per poter rendere Fedora accessibile a tutti, anche a chi non conosce bene l'inglese.
Il lavoro di traduzione è un lavoro lungo e, ammetto, a volte anche un po' stancante, ma da la possibilità di imparare molte cose durante la traduzione della documentazione e dei vari software ed aiuta moltissimo gli altri utenti italiani.

Nonostante il team italiano di traduzione abbia stilato delle linee guida molto chiare e precise su come avvicinarsi alle traduzioni e al gruppo, il team è un po' "snobbato" dalla nostra comunità.

Contribuire per far crescere Fedora non è difficile e lavorare all'interno del team di Traduzione è ancora più facile. Un ottimo punto di partenza per tutti. Basta conoscere un po' l'Inglese e aver voglia di impiegare un po' del proprio tempo a tradurre qualche software.

Il team discute, si organizza ed aiuta le nuove leve principalmente tramite la mailing list ufficiale di traduzione italiana Fedora:
https://lists.fedoraproject.org/mailman … o/trans-it

Lo staff di FOL ha deciso di aprire questa sezione nel forum per offrire a tutti gli utenti un modo pratico e veloce per poter porre domande, avere aiuto, segnalare possibili errori e quant'altro inerente alle traduzioni Fedora e al team di traduzione e alla localizzazione in genere.
Questa sezione potrà dunque essere utile ai componenti del team di traduzione per ottenere un feedback veloce dagli utenti e agli utenti sarà utile come trampolino di lancio per unirsi al gruppo e migliorare la localizzazione italiana di Fedora.

Buon lavoro a tutti!


Ciao da me che sono io!!!!!
E...Partecipa al Fedora Project

Non in linea

#2 14-04-2012 18:46:33

bebo_sudo
Collaboratore
Da Trento+Trieste
Registrato: 28-02-2011
Messaggi: 2'013
Sito web

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Ciao MarioS, sarà la gioventù (:D) ma ho una spinta volontaria ad aiutare fedora a crescere quindi pensavo proprio di iscrivermi anche al team di traduzione italiana. Appena mi si libera un po' di tempo, penso verso l'estate, farò un giro da quelle parti e mi farò vivo.
Salüti smile


devzero.tk - github.com/bebosudo
Quando posti del codice, mettilo nel tag code! (senza spazi)            [ code]così[/ code]

Non in linea

#3 14-04-2012 20:23:25

Pocoto
Moderatore
Registrato: 12-06-2006
Messaggi: 1'539

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Ottima iniziativa!
La aggiungo alle cose da fare post laurea (questione di una decina di giorni!)...

Non in linea

#4 16-04-2012 08:18:13

MarioS
Master of the unknown Universe
Da Trieste
Registrato: 31-12-2005
Messaggi: 10'935
Sito web

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Ragazzi vi aspetto con ansia!!!


Ciao da me che sono io!!!!!
E...Partecipa al Fedora Project

Non in linea

#5 22-08-2012 10:06:49

francofran
Fedora nel sangue
Da Ravenna
Registrato: 27-12-2008
Messaggi: 1'001

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

ci vorrei provare anch'io, magari iniziare per prova con una piccola dose e vedere se sono effettivamente capace, almeno proverei a rinfrescare un po' il mio inglese arrugginito. Posso? smile


Nella mia vita non ci sono segreti... Solo verità nascoste...
Non ricordo sinceramente il perché, in un periodo della mia vita, ho utilizzato il nick francofranco wink

Non in linea

#6 22-08-2012 10:49:53

MarioS
Master of the unknown Universe
Da Trieste
Registrato: 31-12-2005
Messaggi: 10'935
Sito web

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Si!


Ciao da me che sono io!!!!!
E...Partecipa al Fedora Project

Non in linea

#7 22-08-2012 10:54:15

francofran
Fedora nel sangue
Da Ravenna
Registrato: 27-12-2008
Messaggi: 1'001

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

ok, rientro dalle ferie i primi giorni di settembre e mi metterò a leggere attentamente il wiki wink


Nella mia vita non ci sono segreti... Solo verità nascoste...
Non ricordo sinceramente il perché, in un periodo della mia vita, ho utilizzato il nick francofranco wink

Non in linea

#8 22-08-2012 20:41:25

robyduck
Fedora Ambassador
Registrato: 08-12-2004
Messaggi: 8'023
Sito web

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Ottimo! E come detto da te, serve anche per rinfrescare il tuo inglese magari abbandonato da qualche anno. Le lingue o si usano oppure qualcosa negli anni viene perso.
Sei quindi "rimandato a settembre"? eheh... smile
Ciao

Non in linea

#9 22-08-2012 20:54:08

francofran
Fedora nel sangue
Da Ravenna
Registrato: 27-12-2008
Messaggi: 1'001

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Sì, diciamo che l'inglese lo uso per leggere i manuali di stampanti, hardware etc. Ma, ovviamente, la traduzione è fatta alla meglio e mentale, giusto per comprensione.

Per farvi capire sono uno che, adesso come adesso, potrebbe dire in inglese "I cut you the road" per intendere "Ti taglio la strada" big_smile

Sì, rimandato a settembre. big_smile

ciao!!!


Nella mia vita non ci sono segreti... Solo verità nascoste...
Non ricordo sinceramente il perché, in un periodo della mia vita, ho utilizzato il nick francofranco wink

Non in linea

#10 22-08-2012 23:25:59

mailga
Fedora Ambassador
Da Verderio Superiore (LC)
Registrato: 09-01-2006
Messaggi: 10'003

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Il gruppo traduttori ha davvero bisogno di trovare collaboratori. È un lavoro di vitale importanza per il cammino di Fedora in Italia.
Tuttavia ritengo (Mario confermerà, penso) che in quel gruppo tutti debbano profondere energie, essere traduttori "silenti" che non si danno da fare è solo uno spreco.
Capiamo le buone intenzioni, ma sono necessari anche i fatti.


e non diciamolo in un forum come questo e davanti a Virus...

Non in linea

#11 23-08-2012 08:43:29

MarioS
Master of the unknown Universe
Da Trieste
Registrato: 31-12-2005
Messaggi: 10'935
Sito web

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Concordo con Mailga!


Ciao da me che sono io!!!!!
E...Partecipa al Fedora Project

Non in linea

#12 23-08-2012 09:33:01

francofran
Fedora nel sangue
Da Ravenna
Registrato: 27-12-2008
Messaggi: 1'001

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Ragazzi... io ci proverò, non assicuro la buona riuscita! Ma una prova posso farla, mi piace dare il mio contributo al forum e fedora per quanto possibile sia di tempo che di capacità wink

Se non dovessi andare (vuoi per il tempo, vuoi per l'"incapacità"), sarò onesto e ve lo comunicherò!!!


Nella mia vita non ci sono segreti... Solo verità nascoste...
Non ricordo sinceramente il perché, in un periodo della mia vita, ho utilizzato il nick francofranco wink

Non in linea

#13 24-05-2014 00:57:09

Sandro1972
Fedora nel sangue
Da Saronno
Registrato: 11-05-2008
Messaggi: 4'786

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Vorrei provare anch'io;
Ammetto che conosco solo l'inglese studiato all' "ITIS" riguardo l'elettrotecnica.
Aspetto un Vostro pensiero in merito.
Fatemi fare un piccolo " benchmark " big_smile

Ultima modifica di Sandro1972 (24-05-2014 00:58:20)


...Da ogni forza che incatena il mondo, l'uomo si libera se consegue controllo di sè...
(J. W. Goethe)

Non in linea

#14 25-05-2014 17:31:47

Caterpillar
Fedora nel sangue
Registrato: 23-02-2009
Messaggi: 1'839

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

Ciao Sandro, hai seguito la procedura di registrazione per diventare traduttore?

Ultima modifica di Caterpillar (25-05-2014 17:32:00)


Fedora ha bisogno di nuovi traduttori da lingua inglese a lingua italiana. Se vuoi partecipare visita il sito http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Italian_Team

Non in linea

#15 25-05-2014 19:06:45

Sandro1972
Fedora nel sangue
Da Saronno
Registrato: 11-05-2008
Messaggi: 4'786

Re: Introduzione alla sezione "Traduzioni"

@Caterpillar: Non ancora Egregio.... mi potresti dare qualche "lume" ?
Grazie smile


...Da ogni forza che incatena il mondo, l'uomo si libera se consegue controllo di sè...
(J. W. Goethe)

Non in linea

Piè di pagina